Литературно-художественный журналCross_t
n45 (сентябрь 2003) Содержание. Стр.1
 

Вланес
Две Итаки (переводы)

Джена Вудхаус
      Итака
Когда ты, наконец, домой приедешь,
там всё изменится. Ты не хотел
блуждать всю жизнь, но дело тут не в Трое...

Пёс одряхлел, рабы неторопливы,
румяны. Пенелопа всё прекрасна,
но кажется далёкой и чужой.

Так странно стать оседлым: с изумленьем
в лозе ты виноградной узнаёшь
свой посох, пьёшь почтенное вино,

бродившее, когда ты уезжал.
А остров захирел невероятно,
весь сжался, потускнел. Плетёшься в порт

глядеть, как молодые ставят парус -
ты, старый волк, ты можешь их убить
рассказами, но пусть их... пусть плывут,

Каллипсо встретят, Кирку, Навсикаю...
А сердце так болит, так просит моря
и звёзд. В глазах, как голубой рассвет,

сияет страсть к пути, к смотренью вдаль,
к химерам, риску, грёзам юных лет,
к чуть слышной правде в пении сирен...

 

Константинос Кавафис
      Итака
Когда домой поедешь, на Итаку,
себе ты пожелай дороги долгой
и полной приключений, полной знаний.
Не бойся лестригонов и циклопов,
и Посейдона гневного не бойся,
ты их в пути не встретишь никогда,
пусть только мысль парит и вдохновенье
изысканное греет дух и тело.
Ты знай: ни лестригонов, ни циклопов,
ни Посейдона дикого не встретишь,
коль сам в душе не будешь их нести,
коль на тебя душа их не натравит.

Себе ты пожелай дороги долгой.
Пускай же будет много летних зорь,
когда с такою радостью и счастьем
войдёшь ты в гавань, где ещё ты не был,
задержишься у финикийских лавок,
приобретёшь прекрасные товары:
янтарь, кораллы, жемчуг и эбен,
и всяческих дразнящих благовоний,
побольше благовоний сладострастных;
ступай в египетские города,
учись, учись у тех, кто много знает.

Всегда в уме держи свою Итаку.
Туда добраться - это цель твоя.
Однако, торопить себя не нужно.
Пусть лучше истечёт немало лет
и стариком прибудешь ты на остров,
богатым всем, что приобрёл в пути,
щедрот не ожидая от Итаки.

Дала тебе Итака путь прекрасный.
Ты без неё в дорогу бы не вышел.
Но у неё нет больше ничего.

Ты бедною Итакой не обманут.
Такой мудрец, с таким глубоким знаньем,
понять ты сможешь, что Итаки значат.
 
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
Страница 8
Страница 9
Обложка

От редакции

Авторы

Наш адрес
 
Cross_b
Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4Страница 5Страница 6Страница 7Страница 8Страница 9