|
Ив Бруссар Из книги "Упорствующий прохожий" (перевод с французского Александра Карвовского)
* * *
Нужно ли было нести в себе изгнание
снова и снова
покуда нога не оступится
на земле людской?
Все эти привалы
полуночные
на неспешном пути
большой реки -
успокоили ли они
тебя грызущее сомнение?
И незнакомцы
что слепо пересекаются
в одетых мраком проходах
ответят ли они на вопрошание?
А все же ропот
тянется в подлеске
Преображенный
* * *
В толщи стен
кроется эхо тех тайных голосов
- чуть безумных -
что пришли из детства
словно неприкаянное насекомое
Объявленной грозе
подставляю лицо
ужаленное зимним
* * *
Туман вдалеке
захлестнул дорогу
но не стер
По маковке деревьев
цепляются лоскутья
принесенные ветром
Нас коснулась пчела -
какая-то околдованная
Пришло время благодарить
журчание вод
* * *
Клочок неба
в разъеме ветвей
задерживает мой взгляд
Не зима ли -
этот груз невнятный
на плечах?
Лишь успел набрать воздуха
как сделалась ночь
* * *
Балет теней
вдоль верхней дорожки
Обнаженные ветки
старого дерева
отбрасывают в небо
некую благодать
В то же время шум воды
на камнях
и пересвист сарычей
приумножают блаженное ощущение
твоей невозмутимости пред мимолетным
* * *
Зима что на тебя похожа
напомнит ли тому
о тщетности его борьбы ?
С той поры как с мечтой
я пересек пространство и время
мне известен дух
ослепительно синий
* * *
Не для того ли
чтоб направить
поступь великанов
камни эти
упавшие из другого
мира ?
Здесь меня не ищите
я вышагиваю по ту сторону
зеркала
* * *
Пламенеет
черта горизонта
когда смолкнет соловей
Мой тихий шаг
не потревожит ни пробуждение
ящериц под камнем
ни падение
забытых плодов
Только человек
вершит свою судьбу
* * *
Какой-то трепет
над поляной
Там
должно струят
подземные воды
Тут
шелест крыльев невнятный
способствует зачарованности
гуляющих
А где и
остатки костров
что разнесут
вибрации ночи
вплоть до чистого приношения
утра
* * *
Неизменно стоящему вопросу
правильный ответ
кувшинок
на смрадных водах
пруда
|
|
|
|